Madame a sculpté les citrouilles de son jardin. Elles sont les feux follets maintenant. Elles s'appellent Giggles et Chuckles. |
This website is in it's tenth year. It was designed to highlight learning and share activities in Mme Villeneuve's grade 2 classroom. Now a retired teacher, I plan to continue this website to highlight activities and links to sites that children, parents and teachers may find interesting, fun or useful. Please email me if you have any questions or comments (septemberrubystudios@gmail.com).
Showing posts with label Chansons. Show all posts
Showing posts with label Chansons. Show all posts
Wednesday, October 30, 2013
Happy Halloween/Joyeuse Halloween
Saturday, March 23, 2013
Catch a Star
Grandmaman had a wonderful morning with a group of very talented four year old artists. We began the morning with a story about a little boy who wanted very much to catch his very own star, "How to Catch a Star" by Oliver Jeffers.
Logan listens to the story and makes a plan of how to catch his very own star. |
Logan prepares his paper by choosing where to put his star stickers, pushing them on and then painting the watercolour paper with water. |
Logan's "Catch a Star"painting |
Brief steps for the project:
Tape watercolour paper to a board to create a border.
Lightly draw a horizon or beach line (curvy or straight).
Using the edge of a tealight for wax, trace over the horizon line.
Place a large star sticker where the sand will be.
Place a variety of star stickers in the sky.
(Choose a number and size of the stars to focus on.)
Using the edge of a tealight for wax, make wax streaks in the sky for shooting stars.
Paint the sky with water, then paint over with your choice of sky colours with watercolour paint (wet on wet technique).
Paint the sand area with water, then paint over with your choice of sand colours with watercolour paint (wet on wet technique). Sprinkle salt on sand.
When the painting is dry remove the star stickers and the tape.
It is January 2014 now and Sadie invited Grandmaman to her nursery school to paint stars. These little artists were three, four or five years old. Before we began our painting we read the story "How to Catch a Star" by "Oliver Jeffers" and then we sang "a twinkle song" to the tune of "Frère Jacques".
Twinkle, twinkle,
Twinkle, twinkle,
Little stars,
Little stars,
Catch me if you can,
Catch me if you can,
In the sand,
In the sand!
Sadie paints around her stars. |
Sadie proudly shows off her "Catch a Star" painting. |
Today we used larger stars with a focus on the number five. |
We talked about the different formations we could place our stars. |
Wednesday, September 5, 2012
O Canada
- Lyrics O Canada (English version)
O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
- Lyrics O Canada (French version)
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits.
Protégera nos foyers et nos droits. »
- Lyrics O Canada (Bilingual version - non official)
O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command,
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits,
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.True patriot love in all thy sons command,
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits,
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
Friday, May 6, 2011
Saturday, April 30, 2011
Les bicyclettes
La semaine dernière nous sommes allés à Kin City pour apprendre l'importance de la sécurité en bicyclette et à pied. Voici un Peace Officer qui nous montre comment signaler. Est-ce que c'est un virage à droite ou un virage à gauche? Il nous explique l'importance de porter un casque et comment porter un casque. Clique "Positive Ticketing" pour voir comment tu peux gagner les prix pour suivre les règles de sécurité.
Ma bicyclette
Voici ma bicyclette. C'est un vélo de course. Ma bicyclette est rouge, blanche et noire. Ma selle noire est très confortable. Il y a les aerobars sur le guidon pour aller plus vite. J'ai une bouteille d'eau avec une paille et un éponge jaune. Mes roues sont très minces. Les freins sont sur le guidon. J'ai un casque blanc que je porte toujours. Je fais la bicyclette partout avec mon mari, mes amis et des fois avec mes petits-enfants. J'aime faire les triathlons. Dans un triathlon on nage, court et fait la bicyclette. C'est amusant.
Est-ce que le mot bicyclette est masculin ou féminin?
Oui, c'est féminin. Alors on écrit la bicyclette, ma bicyclette et ta bicyclette. Quelle couleur est ta bicyclette? Cette semaine tu vas décrire et dessiner ta bicyclette.
Pour voir les bicyclettes de mes petits-enfants clique le mot petits-enfants.
Est-ce que le mot bicyclette est masculin ou féminin?
Oui, c'est féminin. Alors on écrit la bicyclette, ma bicyclette et ta bicyclette. Quelle couleur est ta bicyclette? Cette semaine tu vas décrire et dessiner ta bicyclette.
Pour voir les bicyclettes de mes petits-enfants clique le mot petits-enfants.
Tuesday, April 19, 2011
Go For the Goal Mountview Musical
Sunday, December 19, 2010
Le père Noël
La nuit avant Noël
"Joyeux Noël à tous et à tous une bonne nuit"
Clique Joyeux Noël pour s'amuser!
Voici le père Noël de Madison.
Le traîneau du père Noël est tiré par huit rennes.
Leurs noms sont: Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner et Blitzen.....en plus du petit renne au nez rouge, Rudolphe, bien sûr!
Voici le père Noël d'Alyssa.
En 1823 Clement Clarke Moore a écrit le poème "Twas the Night Before Christmas". Un autre nom pour ce poème est "A Visit from St. Nicholas". La traduction en français c'est "La nuit avant Noël".
Combien de rennes est-ce que le père Noël as?
Est-ce que tu peux nommer tous les rennes du père Noël?
Qui a écrit "La nuit avant Noël" ou "Twas the Night Before Christmas"?
C'était la nuit de Noël, un peu avant minuit,
A l'heure où tout est calme, même les souris.
On avait pendu nos bas devant la cheminée,
Pour que le Père Noël les trouve dès son arrivée.
Blottis bien au chaud dans leurs petits lits,
Les enfants sages s'étaient déjà endormis.
Maman et moi, dans nos chemises de nuit,
Venions à peine de souffler la bougie,
Quand au dehors, un bruit de clochettes,
Me fit sortir díun coup de sous ma couette.
Filant comme une flèche vers la fenêtre,
Je scrutais tout là haut le ciel étoilé.
Au dessus de la neige, la lune étincelante,
Illuminait la nuit comme si c'était le jour.
Je n'en crus pas mes yeux quand apparut au loin,
Un traîneau et huit rennes pas plus gros que le poing,
Dirigés par un petit personnage enjoué :
C'était le Père Noël je le savais.
Ses coursiers volaient comme s'ils avaient des ailes.
Et lui chantait, afin de les encourager :" Allez Tornade !, Allez Danseur ! Allez , Furie et Fringuant !En avant Comète et Cupidon ! Allez Eclair et Tonnerre !Tout droit vers ce porche, tout droit vers ce mur !Au galop au galop mes amis ! au triple galop ! "
Pareils aux feuilles mortes, emportées par le vent,
Qui montent vers le ciel pour franchir les obstacles ,Les coursiers s'envolèrent, jusqu'au dessus de ma tête,Avec le traîneau, les jouets et même le Père Noël.
Peu après j'entendis résonner sur le toit
Le piétinement fougueux de leurs petits sabots.
Une fois la fenêtre refermée, je me retournais,
Juste quand le Père Noël sortait de la cheminée.
Son habit de fourrure, ses bottes et son bonnet,
Etaient un peu salis par la cendre et la suie.
Jeté sur son épaule, un sac plein de jouets,
Lui donnait l'air d'un bien curieux marchand.
Il avait des joues roses, des fossettes charmantes,
Un nez comme une cerise et des yeux pétillants,
Une petite bouche qui souriait tout le temps,
Et une très grande barbe d'un blanc vraiment immaculé.
De sa pipe allumée coincée entre ses dents,
Montaient en tourbillons des volutes de fumée.
Il avait le visage épanoui, et son ventre tout rond
Sautait quand il riait, comme un petit ballon.
Il était si dodu, si joufflu, cet espiègle lutin,
Que je me mis malgré moi à rire derrière ma main.
Mais d'un clin d'oeil et d'un signe de la tête,
Il me fit comprendre que je ne risquais rien.
Puis sans dire un mot, car il était pressé,
Se hâta de remplir les bas, jusqu'au dernier,Et me salua d'un doigt posé sur l'aile du nez,Avant de disparaître dans la cheminée.
Je l'entendis ensuite siffler son bel équipage.Ensemble ils s'envolèrent comme une plume au vent.Avant de disparaître le Père Noël cria :
" Joyeux Noël à tous et à tous une bonne nuit "
'Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads;
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just settled down for a long winter's nap,
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash,
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below,
When what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,
With a little, old driver so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name;
"Now, Dasher! Now, Dancer! Now, Prancer and Vixen
On, Comet! On, Cupid! On, Donder and Blitzen!
To the top of the porch! To the top of the wall!
Now dash away! Dash away! Dash away all!"
As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky,
So up to the house-top the coursers they flew,
With a sleigh full of toys, and St. Nicholas, too.
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound.
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler just opening his pack.
His eyes, how they twinkled! His dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard on his chin was as white as the snow;
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath;
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed like a bowlful of jelly.
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread;
He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stocking; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,Happy Christmas to all and to all a good night!
Thursday, December 16, 2010
Tuesday, November 16, 2010
Voici le père Noël
Must Be Santa
Who’s gotta beard that’s long and white?
Santa’s gotta beard that’s long and white!
Who comes around on a special night?
Santa comes around on a special night!
Special night,
Beard that’s white,
Must be Santa, must be Santa,
C’est le père, le père Noël.
Who wears boots and a suit of red?
Santa wears boots and a suit of red!
Who wears a long cap on his head?
Santa wears a long cap on his head!
Cap on head, suit that’s red,
Special night,
Beard that’s white.
Must be Santa, must be Santa,
C’est le père, le père Noël.
Who’s got a big red cherry nose?
Santa’s got a big red cherry nose!
Who laughs this way, Ho Ho Ho?
Santa’s laughs this way Ho Ho Ho!
Ho! Ho! Ho!
Cherry nose,
Cap on head,
Suit that’s red,
Special night,
Beard that’s white.
Must be Santa, must be Santa,
C’est le père, le père Noël.
Who very soon will come our way?
Santa, very soon, will come our way!
How many reindeer pull his sleigh?
Eight little reindeer pull his sleigh!
Reindeer sleigh, come our way,
Ho! Ho! Ho!
Cherry nose,
Cap on head,
Suit that’s red,
Special night,
Beard that’s white.
Must be Santa, must be Santa,
C’est le père, le père Noël.
Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus
Right down Santa Claus Lane.
Vixen and Blitzen and all his reindeer are pulling on the rein.
Bells are ringing, children singing,
All is merry and bright
Hang your stockings and say your pray’rs,
“Cause Santa Claus comes tonight.
Voici le père Noël, voici le père Noël,
Il vient tellement vite.
Il apporte des cadeaux pour le monde tout petit.
Il est gentil, il est joli,
Et il est très gros.
Il vient dans la nuit à minuit,
Le père Noël vient ce soir.
Voici le père Noël, voici le père Noël,
Il vient tellement vite.
He’s got a bag that’s filled with toys for the girls and boys again.
Hear those sleigh bells jingle jangle,
Oh, what a beautiful sight.
Jump in bed, cover up your head,
“Cause Santa Claus comes tonight”
Must be Santa, must be Santa,
Must be Santa, Santa Claus.
Friday, September 10, 2010
Dans le verger de Madame
Les pommes
(Air : Frère Jacques)
Pomme entière, pomme entière
Je te croque, je te croque
Ah ! Que tu es bonne, ah ! Que tu es bonne
Miam! Miam! Miam! Miam! Miam! Miam!
J'aime les pommes
(Air : Frère Jacques)
J'aime les pommes, j'aime les pommes
En compote, en compote
Et en marmelade, et en marmelade
Miam! Miam! Miam! Miam! Miam! Miam !
Au verger
(l’air de Frère Jacques)
Au verger, au verger
Nous irons, nous irons
Pour aller cueillir, pour aller cueillir
Des belles pommes, des belles pommes
Dans les arbres, dans les arbres
Nous grimperons, nous grimperons
Pour choisir des pommes, pour choisir des pommes
Bien juteuses, bien juteuses !
Pomme de reinette
Pomme de reinette et pomme d'api
Petit tapis rouge
Pomme de reinette et pomme d'api
Petit tapis gris
Croque dans ta pomme
Croque, croque dans ta pomme
Croque, croque petit homme
Pomme rouge et pomme blanche
Pomme verte sur les branches
Dans les vergers à l’automne
C’est la cueillette des pommes.
Saturday, October 3, 2009
L'Action de grâces
L'Action de grâces est une fête célébrée au Canada le deuxième lundi d'octobre.
Le repas de l'Action de grâces est traditionnellement composé d'une dinde.
Voici une dinde que mon petit-fils a bricolé pour moi.
Merci mille fois merci,
Ce mot que l'on dit,
même tout petit,
Merci mille fois merci,
On le chante à l'infini!
Subscribe to:
Posts (Atom)